印度女子曲棍球隊輸給英國隊,痛失銅牌
更新時間:2021-08-21
|來源:印度
【 http://www.qzlfdp.com - 印度體育 】
2020東京奧運會:印度女子曲棍球隊輸給英國隊,痛失銅牌
TOKYO: The history-making Indian women's hockey team's dream of securing its maiden Olympic medal remained unfulfilled as it lost 3-4 to Great Britain in a hard-fought bronze play-off match at the ongoing Games here on Friday.
東京:周五,在一場激烈的銅牌爭奪戰中,創造歷史的印度女子曲棍球隊以3-4輸給了英國,獲得首枚奧運獎牌的夢想未能實現。
The Indian women had already created history and surpassed all expectations by entering the semifinals of the Games for the first time.
印度女子曲棍球隊已經創造了歷史,首次進入半決賽,超出了所有人的預期。
But the maiden Olympic medal remained out of bounds as world no.4 Great Britain, who were gold-winners in the 2016 Rio Games, came out on top in the pulsating encounter.
但印度女子曲棍球隊仍未能獲得首枚奧運獎牌,在銅牌戰中與世界排名第4的英國隊交鋒,英國隊是2016年里約熱內盧奧運會的金牌得主。
India's best performance in the Olympics before this was a fourth-place finish in the 1980 Moscow Games but there were no semifinals in that edition as only six teams competed in a round-robin format and the top two featured in the final.
在此之前,印度在奧運會上的最好成績是在1980年莫斯科奧運會上獲得第四名,但那次沒有半決賽,只有六支隊伍進行循環賽,前兩名進入了決賽。
The heartbreak came a day after the Indian men's team ended a 41-year-old medal drought by clinching bronze with a 5-4 win over Germany.
就在一天前,印度男子隊以5-4戰勝德國隊,獲得銅牌,結束了41年來的獎牌荒。
The Indians played their hearts out and overcame a two-goal deficit to lead 3-2 at half time. But a desperate Great Britain gave their everything in the second half and scored two goals to snatch the match from India's hands.
印度女子曲棍球隊全力以赴,在半場結束時克服了兩球的落后,以3-2領先。但是,絕望的英國隊在下半場傾盡全力,進了兩球,從印度手中奪走了獎牌。
以下是印度時報讀者的評論:譯者:Jessica.Wu
Mumbaikar
What an effort and what a match...no worries you made proud...and there is always next time..
非常努力,精彩的比賽……別擔心,你們讓我們引以為傲…下次還有機會的…
Subodh Mishra
It hardly makes any difference if you talented girls came third or fourth as you played all the way very beautiful and sound game and we are really very proud of you.i will appeal the go nment to reward all our athletes who lost just by whiskers.they should be financially rewarded to encourage others to totake the sports seriously,.
第三和第四名幾乎沒有什么區別,你們一直都打得非常出色,我們真的為你們感到驕傲。我呼吁印度政府獎勵所有運動員。他們應該得到經濟上的獎勵,以鼓勵其他人從事體育運動。
Krishna Tiwary
Do not care if they get medal, celebrate that our sisters have learned to FIGHT. This will go long way. Wish you all my best for next challenges. Well done Sisters, we are proud of you all.
不要在意她們是否獲得獎牌,慶祝我們的姐妹學會了戰斗。還有很長的路要走。祝你們在接下來的挑戰中一切順利。干得好姐妹們,我們為你們感到驕傲。
Deepak Vijayan
They may have lost a medal but won our hearts, really proud of the fight they put in.
她們可能失去了一枚獎牌,但贏得了我們的心,為她們付出的努力感到驕傲。
Leo Kanth
Hahaha... Now these girls will go home and roll chapatis and get married and roll chapatis and get babies and roll chapatis.
哈哈哈……現在這些女孩要回家卷薄餅,結婚,生孩子了。
Leo Kanth
These bunch of girls are highly immature and lack decency in reacting to things. Skill alone is not sufficient. Mannerism on field is important. Thank god they lost or we have to bear watching these crazy girls acting like crazy dr queens which will set bad standards for upcoming teams. Coach should teach them to stop over-reacting.
這群姑娘非常不成熟,缺乏禮貌。光有技能是不夠的,球場上的風度很重要。謝天謝地,她們輸了,否則我們不得不忍受這些瘋狂的女孩,就像瘋狂的戲劇女王一樣,為即將到來的球隊樹立糟糕的榜樣。教練應該教他們不要反應過度。
AJAY
Don't worry girls prepare for next Olympics. We are proud of you.
別擔心,女孩們正在為下一屆奧運會做準備。我們為你們感到驕傲。
Young India
Well done girls. You are still our winner.
干得好,姑娘們,在我們眼里,你們贏了。
Anand Sodhani
Super achievement considering their background
考慮到她們的背景,這是一個超級成就
Rudra Mishra
Defeat is norm, silver few and bronze little more. We should be ashamed as nation.
失敗是常態,銀牌沒幾枚,銅牌稍微多點。作為一個國家,我們應該感到羞愧。
Dr Ahmed Khan
Our athletes eat GHAAS PHOOS and that's why they can't beat pork and beef eating teams. I appeal to all Indian athletes leave vegetarian food and make beef and pork part of your diet. This is the only way you will get strength to beat European and African athletes.
我們的運動員吃素,所以他們打不贏吃豬肉和牛肉的隊伍。我呼吁所有印度運動員放棄素食,讓牛肉和豬肉成為你們飲食的一部分。這是你們獲得力量打敗歐洲和非洲運動員的唯一方法。
Kishnan
You have performed well and so keep the momentum going...
你們表現得很好,要保持勢頭。
Rosalind Simon
well played girls we are proud of you
干得好,姑娘們,我們為你們為榮
Nimitz
Well Played Ladies,,,,,,, next time (PARIS) we will at least get Gold.... Brilliant. What a match.....Superb...
干得好,姑娘們,下次巴黎奧運會我們至少能拿到金牌,太棒了,比賽打得真好!
JP SIngh
well done girls
We are proud of you
做得好,姑娘們,我們為你們感到驕傲
Amitav Chatterjee
The nation is proud of you.
印度全國人民都為你們感到驕傲。
Chandra Shekhar Sinha
Proud of you...this is just the begining of a new chapter.
為你們驕傲……這只是新篇章的開始。
Vijayan I
it's not a heartbreak at all. only a few years back women's hockey did not have a decent standing even at Asian level. but today they are in the semis of Olympics and 4th in the world. just see where the Asian powerhouses are - Korea, Japan, China ... we are well ahead of them. the world won't take us lightly from now onwards.
這一點都不令人心痛。就在幾年前,印度女子曲棍球甚至在亞洲都沒有像樣的地位。但今天她們進入了奧運會半決賽,世界排名第四??纯磥喼迯妵荚谀睦?mdash;—韓國、日本、中國,我們遠遠領先于他們。從現在開始,世界不會輕視我們。
Karunakar
you all are awesome - india is proud of you Team
你們都太棒了,印度為你們感到驕傲
mahesh nargunde
great , magnificent performance by women in blue team india.proud of team.and also well played you have made India proud by inspiring millions of indian.
印度女子曲棍球隊表現非常棒,為你們感到驕傲。你們做得很好,激勵了無數印度人,讓印度感到自豪。
免責申明:
如您因版權等問題需要與本網站聯絡刪除
想了解更多印知網的資訊,請訪問: 印度體育